Богдан Ігор Антонич народився 5 жовтня 1909 р. в селі Новиці Горлицького повіту на Лемківщині. Його батько був священиком з селянського роду і справжнє його родинне прізвище було „Кіт”, пізніше змінене на „Антонич”. Спочатку 1-ої Світової війни малий Богдан разом з батьками опинився у Відні, перебував деякий час на Пряшівщині, пізніше, по війні, вчився в польській гімназії в Сяноці, де своїми здібностями відразу звернув на себе увагу вчителів, між якими був і відомий наш мистець Лев Ґец. І лемківське походження, і польське оточення були причиною того, що майбутній поет засвоїв собі різні діалектичні й не літературні наголоси, які навіть пізніше пробивалися в його розговірній мові. Це й було причиною того, що його університетські колеги не раз собі з нього жартували, називаючи його „Антонич” (з наголосом на А). Проте в його писаннях ці діалектичні особливості мало помітні, його мова наскрізь літературна і він належить до тієї Генерації письменників, які літературу галицьку перетворили на західноукраїнську, вливши її в одно всеукраїнське річище.
Гімназію Антонич закінчив у 1928 р. Він багато читав і призбирав чималу бібліотеку. Одночасно ще в гімназії цікавила його музика і він сам незле грав на скрипці, яку, як „музичне дерево”, він пізніше прославив у своїй поезії. ВІК виступав із скрипковим сольо на Шевченківському концерті і скомпонував кілька речей, між іншим, марш, який співала ціла гімназія. Закінчивши гімназію, Антонич перейшов на Львівський університет студіювати українську і польську мови. Тут він швидко звернув на себе увагу і став улюбленим учнем професора полоністичного семінару Г. Ґертнера, який пізніше навіть плянував вислати Антонича на урядовий кошт на закордонні славістичні студії до Болгарії. Свої університетські студії Антонич закінчив у 1933 р. з дипломом магістра філософії. Важливим фактом було те, що на львівському університеті майбутній поет попав в українське середовище і нав’язав контакт з Гуртком студентів-україністів, що був секцією „Студентської громади”. Члени того гуртка відбували сходини з доповідями, дискусіями, рецитаціями і читанням творів, важливе було теж товариське оточення. Володимир Барагура, один з товаришів Антоиича, згадує в своїх спогадах („Свобода”, ч. 104, 1953) таких студентів україністики: поет Роман Завадович, пізніші літературознавці Ярослав Руд-ницький, Б. Романенчук і Теоктист Пачовський, редактори Мирослав Семчишин і Іван Дурбак. З цим гуртком україністів зв’язана й перша любов Антонича. З природи несміливий у відношенні до жінок, він їх радше оминав. В. Барагура в цитованій статті згадує, що перше кохання Антонича тривало коротко, весела і пустотлива Ліда Л. не брала його почувань надто серйозно, хоч їй імпонувало те, що в ній був закоханий поет. Тут, У гуртку україністів, Антонич читав перші свої вірші. Друкуватися почав він у молодечому журналі „Вогні” і в 1931 р. появилася перша його збірка „Привітання життя”, як 2-ий випуск бібліотеки редагованого Євгеном Ю. Пеленським журналу „Дажбог”.
Як цілість, ця збірка була ще досить учнівська, молодий поет ще раз-у-раз мусів змагатися з упертістю слова, яке не завжди вміщалося в потрібні рамки рядка („і дощ, що жне руді хмар руна в млі”). Невиробленість поетичного ремесла слідна ще на кожному кроці, але водночас збірка застановляла уважного чнтача поезії своїм широким тематичним засягом, взяти до уваги хоч би самі заголовки деяких віршів: „Ідеал”, „Стратосфера”, „Метеор”, „Альхемія”, „Підсвідомість”, „Романтизм”, „Лунатизм”, „Чортівський бридж”, „Людина” тощо. Видне було теж уперте змагання виробляти цікаву риму (Вертер-смерте, пе-ремок-пісок, пуга-пугач, жердь-жертв, напросто-паросток) та шукати небуденної інструментаиії („Лисніє липовий липневий лнпець”); водночас уже в цій збірці можна спостерегти зразки майстерної образності, тих поетичних порівнянь, що пізніше стали найхарактернішою рисою Антоничевої поезії („В осені день кучерявий дощем тут приїхав із гір я”). Якщо шукати впливів, то насамперед кидається в очі схожість Антоничевого циклу віршів на спортивні теми з подібним циклем польського поета Казімєжа Вєжинського п. н. „Ляур Олімпійскі”, що був написаний з нагоди Олімпіади 1928 р. Проте цілість збірки залишала корисне враження і показувала потенціяльні спромоги молодого автора, що й відмітила тогочасна критика (Г. Костельннк, Є. Маланюк).
Одночасно молодий поет почав друкувати свої вірші в журналі „Дзвони”, що його редагував католицький критик Микола Гнатишак. Це були переважно вірші на релігійні теми і вони пізніше мали появитися окремою збіркою п. н. „Велика гармонія”. З різних причин до видання цієї збірки не дійшло і вона друкується вперше в цьому виданні на основі рукописного зошита віршів Антонича, збереженого автором цієї статті. Вірші ці, на тлі нашої релігійної поезії, яка надто часто орієнтувалася на популярність і тим знижувала свій мистецький рівень, були помітною появою, і це тим краще ми можемо оцінити сьогодні, з перспективи багатьох років, — ті поезії витримали пробу часу. В українську поезію ті вірші вносили нові філософічно-релігійні мотиви, подані новою і цікавою формою, найважливіше, вони подавали теми не загальниками, а через призму власного поетового серця. А проте, з виданням цієї збірки сам Антонич не поспішав і до кінця його життя вона так і залишилася невиданою. Причиною цього був найбільше власний поетовий критицизм, він бо сам уважав свій релігійний цикл недовершеним, а деякі вірші надто стилізованими, більш під впливом начитання, як переживання.
А все ж, дальший ріст поета в цьому релігійному циклі був слідний на кожному кроці. Є в ньому ще деяка кількість речей, так би сказати, наївних, дитячих, приналежних до доби першої збірки, але водночас почувається зріст вагомості ідейно-духових проблем, спеціально варт відмітити цікаву сполуку релігії і поезії, при чому поезія являється продуктом одуховленого слова. Побіч мотивів з модернізованої народної поезії (колядки), вроді: „У жолобі мойого серця сьогодні народився Бог”, в тім циклі є низка небуденних поетичних образів, зовсім власних, антоничівських: „Це янгол вигнаний на кришталевій катаринці солодку пісню грає під вікном душі моєї”, або ,,Натхнення вітер гне душі моєї пальму”. Від тих образів іде проекція на проблеми буття і творчости: ,,Хай ліком на смерти жах будуть ці вірші” і заключне: „Господи, помилуй від безсилля слова!”. Так народжувався поет.
В 1934 р. Антонич випустив друком заходами Бордана Кравцева у в-ві „Студентський шлях” свою другу збірку „Три перстені”. Ця збірка викликала загальне признання і автор за неї отримав літературну нагороду Товариства Українських Письменників і Журналістів ім. Івана Франка у Львові. „Три перстені” — це вже дозріла, хоч ще дуже молода своїм характером збірка поезій, глибоко національних своєю тематикою, ідеями і формами, і її одної було б досить, щоб утривалити ім’я Антонича в історії української поезії, так як М. Драй-Хмарі вистачила єдина збірка „Проростень”, щоб посісти в ній тривале місце. Також у порівнянні з іншими пізнішими, ця збірка Антонича позначена найбільше безпосереднім ліризмом; Антонич ніколи не переставав бути передусім ліриком, проте в наступних його збірках слідний переріст метафори та конструкцій не раз циклопічних образних будов, безперечно, нових в українській поезії, та що, проте, ставили питання чи надто велике філософське поглиблення думки не окупляв він деколи суто ліричними вартостями.
Дуже характерною рисою „Трьох перстенів” є її лемківські мотиви, можна сказати, що Антонич уперше увів їх в українську поезію. До того часу ми знали Лемківщину переважно з її багатих і майстерних народних пісень, в яких збереглося чимало соковитих архаїзмів. Антонич використав не тільки пісенні мотиви, але й створив нові прегарні поетичні образи природи і давніх вірувань, як теж музичних мелодій. „Елегія про співучі двері” була наче відкриттям нового казкового світу Антоничевої молодості в лемківських горах, і він до цього світу повертався ще не раз, незважаючи на все нові зацікавлення іншими темами; вірші з лемківською тематикою маємо і в дальших його збірках, за винятком останньої — циклу урбаністичних поезій „Ротації”. Не можна тут не відзначити глибокої ориґінальності і майстерносте тих лемківських поезій, а зокрема їх народносте. Такі речі, як „Різдво» (Народився Бог на санях в лемківськім містечку Дуклі…) своїм стилем і кольоритністю так і нагадують типові лемківські малюнки на склі. А проте, було б помилкою обмежувати Антоннча до ролі тільки лемківського співця, — його поезія є явищем всеукраїнським і самим цим фактом Лемківщина, його вужча батьківщина, стала об’єктом загально-українського зацікавлення.
Від 1934 р. до самої своєї передчасної смерти 6 липня 1937 р. Антонич був незвичайно активним автором. Він включився в крутіж тогочасного літературно-мистецького життя Західної України, крім уже згаданих „Дзвонів”, писав ще в таких журналах, як „Дажбог” (де деякий час був редактором), „Вістник” Дмитра Донцова (до квітня 1934 p.), варшавська „Наша культура” за редакцією проф. Івана Огієнка, квартальник „МИ” і, передусім, львівська ,,Назустріч”. У цій літературно-мистецькій газеті, що появлялася за редакцією Осипа Боднаровича, проф. Василя Сімовича, Михайла Рудницького і автора цієї статті, Антонич помістив найбільше своїх поезій, не раз число за числом приносило їх цілі цикли. Причалення Антонича до „Назустрічі” можна б пояснити тим, що всі інші журнали були партійні або ідеологічні, тоді як „Назустріч” була літературно-мистецькою газетою, яка нікому не накидала своїх поглядів. Противники її закидали їй безпринципність і лібералізм, навіть переклади віршів Бодлера розглядалися деякими критиками як якась мало не комуністична вилазка. Проте ця газета відіграла свою роль в формуванні молодих творчих сил Західної України в різних ділянках українського національного мистецтва. Антонича притягав до „Назустрічі” й експериментаторський дух того журнале. Людина безперечно викларованого національного світогляду, він усе ж був, сказати б, сублімований від політичносте й злободенности партійних суперечок і, як і чимало інших діячів мистецтва того часу, волів безпосередньо сам творити мистецькі вартості, ніж сперечатися за те, які шляхи до того мистецтва правильні і потрібні, а які ні.
Не слід також забувати того, що в редакції ,,Назустрічі” були дві дуже потрібні молодим поетам особи. Першою був професор Василь Сімович, авторитет у всіх мовних справах, що завжди вимагав від поетів виславлятися просто і зрозуміло, із збереженням усіх норм української літературної мови. Він радо читав ще недруковані поезії і давав до иих свої фахові коментарі. Другою особою був Михайло Рудницький, сам майстер модерної поетичної форми, хоч часто також злободенних і фривольних поезій. Абстрагуючи від його різних нефортунних політичних виступів, треба сказати, що він був прихильником „мистецтва для мистецтва” і з цього погляду підходив і до поезії, ненавидячи в ній будь-яку тенденційність. Він теж радо читав перед друком поезії молодих і давав свої цінні поради.
Серед поетів „Назустрічі” Антонича зацікавлював особливо Володимир Гаврилюк. Після навчання в Мистецькій Школі О. Новаківського, він студіював деякий час у Краківській Академії Мистецтв і згодом повернувся до Львова, де з 1936 р. почали появлятися перші його поезії. Вони були під деяким впливом Антонича, але одночасно творили й власний поетичний світ. Заходами В. Ласовського була видана єдина його збірка поезій „Сольо в тиші”, його вірші на межі імпресіонізму і надреалізму дуже інтригували Антонича і він, за свідченням Ласовського, не раз давав Гаврилюкові читати свої недруковані речі, устій-нював з ним останню редакцію деяких з них і навіть підпадав під вплив Гаврилюкового візіонерства. Можна сказати, що Гаврилюк був типом „поета для поетів”, він нагромаджував різноманітні поетичні образи не раз без ніякого зв’язку, поєднуючи їх тільки настроєм. Зовсім безпристрасна, та поезія не мала, фактично, ніякої мети, у протилежності до поезії Антонича, заанґажованої в життєвих проблемах і „послушної законам пристрасті”. Це наче зайвий доказ того, що першою мірою вартосте поезії є життя. А все ж Гаврилюк у відношенні до Антонича відіграв ролю своєрідного каталізатора, що, як відомо, є поняттям з ділянки хемії і означає побудника певних хемічиих процесів, які без того побудника не могли б відбутися.
Наприкінці 1936 р. Антонич видав свою найбільшу збірку поезій „Книга Лева”, за яку отримав літературну нагороду „Українського Католицького Союзу”. Була це остання видана за його життя книжка. В цій книжці відразу звертає увагу масивніша і монументальніша, ніж у „Трьох перстенях”, форма віршів. На місце коротких, розіспіваних розмірів, типових для ліричних віршів, прийшли більш рефлексійно-філософічні конструкції поетичних образів, які своєю не раз мамутовою масивністю не вміщалися вже в дзвінкі метри. Тут поет витворив свій, своєрідний антоннчівський, розмір 6, 7 і 8 і навіть 10 столового ямбу, що подекуди звучить як урочиста розповідна проза. Так побудований вірш, навіть без звичної при 6 столовому ямбі Дезури, давав широке поле для розгортання складних метафор і метонімій. Важкість цього вірша була цілком свідомим поетичним засобом і він вносить досить оригінальний зразок у тодішню українську поезію. Коли б ми хотіли шукати аналогій, то їх швидше можна б найти в поезії польській, бо розмір більш як 7 стіп для української поезії мало притаманний.
Критика сигналізувала деякі поетичні небезпеки в цій збірці, яка, проте, була дальшим значним кроком на шляху Антоничевої поезії. Такі шедеври, як „Пісня про незнищенність матерії”, „Океанія”, „Полярія”, ,,Арктика’’,’ справді монументальне „Слово про чорний полк” та чимало інших на біблійні теми показували вперту працю поета над стилем, збагачення тематики новими мотивами і ту впевненість поетичної руки, що є вислі-дом змужніння. Коли при „Трьох перстенях” можна було ще побоюватися, що вони тільки недовгочасний поетичний спалах, „Книга Лева” впевняла в тому, що перед нами поет у всій своїй поважній і ваговитій статурі.
Запляновані на 1938 р. дві нові збірки, „Зелена євангелія” і „Ротації”, були видані вже посмертно. Обі ці збірки були опрацьовані на основі авторових рукописів Славою і Володимиром Ласовськими і Ольгою Олійник, Антоничевою нареченою, дівчиною немалої культури, яка захоплювалася його творчістю і, посередньо, мала на неї чималий вплив. Загальна редакція обох збірок була в руках Є. Ю. Пеленського. ,Зелена євангелія” була позначена вже більшим вирівнянням між лірикою й монументальною образністю, проте ЇЇ найхарактерніша риса був біологізм і вона являла собою наче другу сторону обличчя „Великої гармонії”. Тільки ж мотиви чисто релігійні уступили тут місця більш пантеїстичним, або, краще сказати, були поширені мотивами світу матеріального і біологічного (світу мертвого і світу життя). Деякою недомогою „Великої гармонії” був якийсь декоративний стиль, що випливав з надміру готових тем і понять, та бо поезія подавала нам у віршовій формі певне коло загально пізнаних і відомих істин; у всьому мистецтві, отже і в поезії, ми звикли називати такий підхід стилізаторством. В „Зеленій євангелії”, як і в невеличкій, одноаркушевій збірці урбаністичних віршів „Ротації”, Антонич спробував дійти до трансцендентних глибин життя і всього, що нас оточує, і досягав цього магією словесного мистецтва, яке об’являло ту трансцендентну суть всеісніння. Стильово — ці збірки перекликувалися з надреалістичною поезією Заходу тієї доби.
Маючи в руках зшитки поезій Антонича з багатьма варіантами, мусимо сказати, що обі видані збірки не є остаточною редакцією самого Антонича. Ми просто не знаємо, як він був би остаточно оформив свої поезії. Те, що ми маємо в друкованих збірках „Зеленої євангелії” і „Ротацій”, це компромісова редакція трьох редакторів, виконана, до речі, зовсім добре. А проте, це не останнє слово Антонича. Це застереження ми змушені зробити на основі рукописів, хоч це торкається тільки деталів, окремих слів, щодо яких вагався сам автор перед остаточним оформленням, якого йому не судилося зробити.
До поетичного дорібку Антонича належить і його лібретто до опери „Довбуш”, музику до якої склав композитор Антін Рудницький. Лібретто було почате в 1935 р. і було опрацьовуване упродовж наступного року. Одначе Антонич у;цій новій для нього ділянці, створення поетичого лібретта, ще не мав потрібного досвіду, том перша редакція лібретта вийшла заширока і нагадувала радше віршовану п’єсу. Обізнаний з тодішніми нашими сценічними й вокальними спромогами композитор, порадив Антоничеві увесь матеріял скоротити і більш висунути на перший плян деякі вокальні партії. У висліді цього вийшла друга, вже коротша редакція „Довбуша”, до якої й була створена музика Рудницького. Одначе Антоннч не встиг закінчити своєї роботи над перерібкою лібретта, написавши тільки дві перші дії, третю дію доповнив за вказівками композитора автор цієї статті незабаром після смерті поета. Вперше фрагмент лібретта був надрукований у львівському „Ділі” з 8 липня 1937 p., зараз після смерті поета (балада про Довбуша, І дія, і відслона і арія Довбуша та хор з 11 дії). Другий більший фрагмент лібретта появився в частинно присвяченій пам’яті Антонича 3-ій книжці журнала „МИ” за 1939 р. Цілістю лібретто 1-ої редакції було надруковане у львівському журналі „Жовтень”, ч. 9, 1965.
Антонич рано зійшов зі світу на 28 році життя, жертва різних скомплікованих недуг, на які тодішня медицина не мала ліку. Помер він у лікарні 6 липня 1937 р. по операції апендициту, після якої наступило запалення олегочної. Сонячного липневого дня сумний похід відвів його львівськими вулицями на Янівське кладовище, у могилу серед крислатих дерев і густої трави. І було щось символічне у поверненні автора „Зеленої Євангелії» у цей вибуялий рослинний світ зелені, „спяніння, зросту і буяння соків”, яким він дав такий майстерний вислів у своїй поезії.